Bili smo Polančiči

Matjaž Latin

Matjaž LatinUčenec OŠ bratov Polančičev 1977–1985

Počutil sem se kot pravi frajer, ko sem z 18 kg in še ne sedmimi leti zakorakal v Osnovno šolo bratov Polančičev na svoj prvi šolski dan. Vrtec sem uspešno prestal in zelo sem bil ponosen, da sem že šolar. Odločil sem se, da se bom pridno učil, da bom, ko bom velik, zelo pameten. Takšno veselje v šoli se težko ponovi in res sem ga doživljal le še ob končanem pouku, petki pa so zelo kmalu postali moji najljubši dnevi. Zanimivo, ob nedeljah zvečer pa sem pogosto čutil, da se me loteva bolezen, čeprav sem se še moral odločiti, katera.

Več

V okviru mednarodnega projekta Erasmus + K2 Razvoj pismenosti in učenje jezika za mlade učeče se v neugodnem položaju je nastalo nekaj uporabnih gradiv - Zbirka primerov dobre praksePriročnik za vodje aktivnosti in 80 aktivnosti za poučevanje slovenščine za otroke, ki jim je slovenščina drugi oz. tuji jezik. 

Vsa gradiva so prosto dostopna na spletni strani https://project-deal.eu/sl/rezultati-2/ in so pripravljena v štirih jezikih (v slovenskem, hrvaškem, makedonskem in angleškem jeziku).

K ogledu spletne strani in vseh rezultatov projekta vas vljudno vabimo. DEAL

Mednarodni projekt Erasmus + Razvoj pismenosti in učenje jezika za mlade učeče se v neugodnem položaju

V okviru mednarodnega projekta Erasmus + K2 Razvoj pismenosti in učenje jezika za mlade učeče se v neugodnem položaju (Erasmus+ K2 2018-1-HR01-KA201-047499), ki poteka od 1. 10. 2018 do 30. 9. 2020, smo pripravili Zbirko primerov dobre prakse,  Priročnik za vodje aktivnosti in 80 aktivnosti za poučevanje slovenščine za otroke v manj ugodnem jezikovnem položaju, v katerem se znajdejo otroci, ki jim je slovenščina drugi oz. tuji jezik, ter izobraževanje za vodje aktivnosti.

Nosilec projekta je Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, projektni partnerji smo Sveučilište sv. Ćirila i Metoda, Skoplje, Makedonija, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, Slovenija, in Osnovna škola Ivana Gundulića iz Zagreba.

Cilj projekta je učinkoviteje delovati pri razvoju jezikovnih kompetenc in pismenosti otrok, ki so zaradi svojih jezikovnih in kulturoloških posebnosti v neugodnem položaju v primerjavi z vrstniki in vrstnicami, in s tem izboljšati njihove izobraževalne dosežke v celoti. S sledenjem temu cilju projekta smo raziskovali inovativne in transdisciplinarne načine ter metode razvoja pismenosti in učenja jezika, izdelali smo učna gradiva za spodbujanje njihove uporabe v vseh učnih situacijah: formalnih, neformalnih in informalnih.

Kot rezultat projekta so nastali Zbirka primerov dobre prakse, Priročnik za vodje aktivnosti in 80 aktivnosti z bazo podatkov, ki vsebuje vsa potrebna gradiva za izvedbo aktivnosti. Vsa gradiva so prosto dostopna na spletni strani https://project-deal.eu/sl/rezultati-2/ in so pripravljena v štirih jezikih (v slovenskem, hrvaškem, makedonskem in angleškem jeziku). K ogledu spletne strani in vseh rezultatov projekta vas vljudno vabimo.

Upamo, da bodo aktivnosti, ki smo jih pripravili v okviru projekta DEAL, za vas in za otroke, ki jim pomagate pri usvajanju slovenskega jezika, koristne, zanimive in da jih boste z veseljem izvajali. Vabimo vas, da svoje izkušnje izvedbe delite z nami. Vaših odzivov bomo veseli na e-naslovu Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate..

Doc. dr. Simona Pulko, koordinatorica projekta za Slovenijo

Izr. prof. dr. Melita Zemljak Jontes

Red. prof. dr. Dragica Haramija

Red. prof. dr. Jožica Čeh Steger